Servicios en comunicación Intercultural

Perú: Grupo contra el Racismo demanda exceptuar de la "nota 14" a pedagógicos bilingües

Servindi, 24 de febrero, 2010.-  El Grupo Impulsor contra el Racismo y la Discriminación (GIM Perú) demandó una excepción a la aplicación de la nota 14 para el ingreso a los pedagógicos bilingües en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.

Mediante un pronunciamiento el citado grupo señaló que dicha medida debe darse atendiendo las condiciones de vulnerabilidad de la población indígena, y a fin de generar mecanismos para una mejor formación de maestros y maestras indígenas y bilingües.

El comunicado sostiene que la imposición de la nota 14 mediante el DS. N° 006-2007-ED vulnera el derecho que tiene cada pueblo de establecer sus necesidades educativas, así como normar sus propias lenguas de manera autónoma.

El GIM Perú demanda asimismo promover la producción de material educativo, escrito, pero especialmente audiovisual en lenguas originarias que faciliten la enseñanza del idioma materno y la afirmación cultural y de la identidad.

---

A continuación reproducimos el íntegro del pronunciamiento "Nuestro Idioma: Nuestra Identidad" suscrito por el Grupo Impulsor contra el Racismo y otras formas de Discriminación (GIM-Perú):

Nuestro Idioma: Nuestra Identidad

El Día Internacional de la Lengua Materna, fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999. Anualmente, desde febrero de 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.

En las últimas décadas el número de lenguas habladas en el mundo ha disminuido dramáticamente debido a la expansión económica y cultural de unos cuantos países dominantes. Según la UNESCO de las 6.000 lenguas existentes, un 50 % están gravemente amenazadas y en peligro de extinción.

Las Naciones Unidas sostienen que las lenguas son el instrumento de mayor alcance para la preservación y el desarrollo de nuestro patrimonio cultural tangible e intangible.

Por ello, para la UNESCO, toda iniciativa para promover la difusión de las lenguas maternas servirá no sólo para incentivar la diversidad lingüística y la educación multilingüe, sino también para crear mayor conciencia sobre las tradiciones lingüísticas y culturales del mundo e inspirar a la solidaridad basada en el entendimiento, la tolerancia y el diálogo.

Situación Actual:

En el Perú, de acuerdo al Mapa Etnolingüístico elaborado por el Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano (INDEPA) existen 71 etnias, agrupadas en 15 familias etnolingüísticas, lo que expresa la heterogeneidad de nuestro país. Esta es una riqueza que forma parte de nuestro patrimonio cultural intangible que debemos cuidar y proteger frente a las amenazas de extinción. En ese aspecto, la educación constituye un factor clave para la preservación de los idiomas originarios.

El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) en sus recomendaciones al Estado Peruano, expresó su preocupación la reducción paulatina en la utilización de los idiomas indígenas originarios que se está viviendo en Perú, visibilizado en el Censo Nacional de Población 2007.

Señala explícitamente que “es de la opinión que las iniciativas de educación bilingüe que lleva a cabo el Estado deben ser una oportunidad de afianzar dos idiomas y no de perder el idioma originario a favor del español”.

Asimismo el CERD señala que si bien existe un esfuerzo por crear un sistema de educación bilingüe, este no se aplica. Lejos de aplicarse existen algunas medidas del Estado que tienen un impacto negativo de la aplicación sobre la formación inicial de docentes de Educación Intercultural Bilingüe EIB en los Institutos Superiores Pedagógicos (ISP). Concretamente nos referimos a la aplicación de la nota 14 (DS. N° 006-2007-ED).

Esta medida no reúne las condiciones de proporcionalidad que el Estado debe cumplir para alcanzar la mejora de la educación con relación a los pueblos indígenas, y contradice las normas internacionales y nacionales (ver recomendaciones) que consagran ampliamente el derecho de los pueblos indígenas a una educación en su lengua y cultura. Asimismo, el DS. N° 006-2007-ED (nota 14) no ha tomado en sus fundamentos en cuenta la situación de especial vulnerabilidad de la población indígena, ya que ésta presenta los peores indicadores en cuanto a logros educativos.

Este año, la RM 0025-2010-ED sobre las “Normas para la Organización y Ejecución del Proceso de Admisión a los Institutos y Escuelas de Educación Superior Tecnológica” señala como calificación mínima para el ingreso a los ISP la nota 11. Si bien saludamos esta iniciativa, nos preocupa que esta norma sea de un rango menor que el de la nota 14 (DS. N° 006-2007-ED), finalmente se deba aplicar la nota 14 y no la 11. Además, que la RM 0025-2010-ED no precisa ningún tipo de acción afirmativa o impulso de la formación de maestros indígenas bilingües.

Considerando:

Que el idioma es un producto cultural que responde a las características y necesidades culturales, al mismo tiempo que es una herramienta básica en la construcción del pensamiento de toda persona.

Que nuestros pensamientos se desarrollan a partir de nuestro lenguaje, es decir pensamos en nuestro idioma, por lo que este se constituye en una parte esencial de la cosmovisión de cada pueblo y cultura.

Que las lenguas originarias son piezas claves en la construcción de las identidades indígenas, son un elemento esencial de afirmación de identidad, un derecho humano fundamental, y un paso indispensable en la lucha por los derechos indígenas.

Que la lengua materna se constituye en un marcador social frente a otras culturas. Este marcador social puede convertirse en un estigma de discriminación por parte de quienes menosprecian a las otras culturas, lo que hace a quienes padecen la discriminación y exclusión querer librarse de este marcador social, negando su identidad

Que por tanto, es necesario revalorar las lenguas maternas como forma de lucha contra la discriminación y de desarrollo de relaciones interculturales con equidad.

Que las lenguas originarias constituyen actualmente el único indicador objetivo de pertenencia a un pueblo indígena. El Instituto Nacional de Estadística e Información (INEI) solo cuenta con este dato para poder determinar el número de población indígena del país, por lo que cualquier política nacional en beneficio de estas poblaciones se desarrollará a partir de esta información. En otras palabras, de extinguirse una lengua indígena, dicho pueblo quedará totalmente invisibilizado para el estado peruano que será incapaz de reconocerlo como tal.

Marco Normativo:

1. Internacional:

1.1. El año 2009, el CERD establece algunas recomendaciones puntuales que el Estado Peruano debe cumplir en respeto a la suscripción del Plan de Acción de Durban, entre las cuales recomienda mejorar la metodología empleada en los censos, incluyendo el principio de autoidentificación. Asimismo recomienda que investigue por qué se ha dado una reducción en el uso de los idiomas indígenas e impulse una Ley para la preservación y uso de las lenguas originarias.

1.2. La Declaración de las Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, aprobada en septiembre del año 2007 señala en el Artículo 13 que los pueblos indígenas tienen derecho a revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir a las generaciones futuras sus historias, idiomas, tradiciones orales, filosofías, sistemas de escritura y literaturas, y a atribuir nombres a sus comunidades, lugares y personas y mantenerlos.

Asimismo, el Artículo 14 dicta el derecho de los pueblos indígenas a establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes que impartan educación en sus propios idiomas, en consonancia con sus métodos culturales de enseñanza y aprendizaje. Lo que concuerda con el derecho a la educación de las persona indígenas en su propia cultura e idioma, especialmente los niños.

1.3. El Convenio de la OIT Nº 169, adoptada en 1989, señala en el Artículo Nº 28 que debe enseñarse a los niños de los pueblos indígenas a leer y a escribir en su propia lengua, cuando ello no sea viable, las autoridades competentes deberán celebrar consultas con esos pueblos con miras a la adopción de medidas que permitan alcanzar este objetivo. Establece el compromiso del estado a tomar medidas para asegurar que los pueblos puedan dominar la lengua nacional, al tiempo que se preservan las lenguas indígenas.

2. Nacional:

2.1. La Constitución Política del Perú, que en su artículo Nº 17, párrafo cuarto, señala:

El Estado garantiza la erradicación del analfabetismo. Asimismo fomenta la educación bilingüe e intercultural, según las características de cada zona. Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas del país. Promueve la integración nacional.”

2.2. El Proyecto Educativo Nacional, que expresa las políticas educativas, y tiene carácter vinculante, también precisa que:

Es indispensable contar con maestros formados en una perspectiva intercultural, es decir, con capacidad de relacionarse con diversas configuraciones socioculturales, pero no sólo para comprenderlas y valorarlas, sino para organizar la enseñanza sobre la base del reconocimiento de esta diversidad en el aula, partiendo del capital cultural de los estudiantes y sus comunidades, propiciando el diálogo entre distintas cosmovisiones, valores y representaciones

Además, señala como una medida específica (pp.61) la generación de:

Criterios y mecanismos eficaces de selección de escuelas y docentes de Educación Intercultural Bilingüe (EIB), que permitan acreditar instituciones educativas realmente bilingües y certificar a maestros que sepan la gramática de la primera y segunda lengua.

Recomendaciones:

Se requiere que el Estado tome medidas especiales o focalizadas para compensar estas desventajas históricas, en particular respecto a la EIB. El propósito de las medidas positivas especiales es, en general, elevar las condiciones de vida de los pueblos indígenas al mismo nivel de otros en la sociedad, reflejando las aspiraciones de estos pueblos de proteger y desarrollar sus culturas, identidades e instituciones.

Es en ese sentido, que proponemos al Estado Peruano de manera concreta lo siguiente:

  • Generar una excepción al DS. N° 006-2007-ED, que señale de manera explícita las condiciones de vulnerabilidad de la población indígena, y que genere mecanismos para una mejor formación de maestros y maestras indígenas y bilingües.

  • Promover que cada pueblo indígena pueda dentro del marco de la Declaración Derechos de los Pueblos Indígenas y en respeto a su derecho a la libre auto-determinación, establecer sus necesidades educativas, así como normar sus propias lenguas de manera autónoma.

  • Promover, en atención al Convenio OIT Nº 169, la producción de material educativo, escrito, pero especialmente audiovisual en lenguas originarias que faciliten la enseñanza del idioma materno y la afirmación cultural y de la identidad.

----

Fuente: http://gimperublog.blogspot.com/2010/02/nuestro-idioma-nuestra-identidad.html

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Comentarios

quiero saber en cuales lugares fue q sucedio la imposicion de la nota 14 por favor me urge

Añadir nuevo comentario