Servicios en comunicación Intercultural

Venezuela: Periódico indígena está nominado a premio PIDC - UNESCO

Servindi, 19 de febrero, 2010.- Wayuunaiki es el nombre del primer periódico étnico-comunitario de Venezuela que postula al  "Premio Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) - UNESCO de Comunicación Rural"

La publicación está dirigida a comunicadores, personas, organismos públicos o privados, instituciones o comunidades que trabajan con miras a mejorar la comunicación en las zonas rurales de países en desarrollo.

Jayariyú Farías Montiel, directora y co- fundadora del periódico, señala que "estando próximos a cumplir su décimo aniversario, con 130 ediciones, es el momento propicio para salir del anonimato y que se sepa que en Venezuela hay un periódico con esencia y corazón indígena, que es el único medio étnico-comunitario del país”.

Farías explica que el medio se ha convertido en la voz de los pueblos indígenas en el campo comunicacional, plasmando realidades que no se decían, resaltando héroes anónimos que la gran industria de los medios no toman en cuenta y difundiendo la lucha de las comunidades.

Por todo ello se sintieron con aptitudes para postular a Wayuunaiki para el “Premio PIDC-UNESCO de Comunicación Rural”, dirigido a comunicadores, personas, organismos públicos o privados, instituciones o comunidades que trabajan con miras a mejorar la comunicación en las zonas rurales, principalmente de países en desarrollo.

El premio se otorga cada dos años con una suma de 20.000 dólares al ganador, quien debe resaltar ante los demás, por su trabajo en la promoción del desarrollo comunitario a través de periódicos, programas de radio y televisión, multimedia, películas y equipos de impresión.

El anterior receptor del premio fue el diario Malayala Manorama, de la India, que fue seleccionado por su campaña de comunicación imaginativa, encaminada a la sensibilización de la población de Kerala, en la importancia de la conservación del agua, como una solución para el problema de la sequía en la región.

El premio será otorgado por undécima vez en la 27  reunión del Consejo Intergubernamental del PIDC, que tendrá lugar en la Sede de la UNESCO, en París, del 24 al 26 de marzo próximo.

“Le pedimos a nuestros ancestros, a nuestro Dios Maleiwa, que nos puedan dar ese reconocimiento, porque nuestro proyecto ha ofrecido un gran aporte cultural y educativo para los pueblos indígenas, siendo ejemplo para el mundo”, expresó Jayariyú.

Sobre Wayuunaiki

Wayuunaiki en principio fue un proyecto universitario, desarrollado a partir de la propuesta de Jayariyú Farías, cuando inspirada en su padre, Gerardo Jesús Farías -quien en vida se dedicara al periodismo- tuvo para entonces la “alocada” idea de hacer un periódico indígena.

"Nos dimos cuenta de lo que había nacido, buscamos asesoría y se concluyó que éste tenía que ser el periódico de la nación Wayúu. Así fue como nació hace diez años, en el instante en que también nacía un nuevo movimiento indígena en el país”, cuenta Jayariyú.

Realizado en su totalidad por profesionales de la etnia Wayuu, en sus inicios, en el estado Zulia, le decían “el Panaromita de los Wayúu”, y más adelante por petición de otras comunidades, el periódico se fue expandiendo, a tal punto que hoy en día llega a todos los municipios indígenas del estado Zulia, a todos los estados indígenas de Venezuela (hasta Río Negro en Amazonas, Bajo Delta en Delta Amacuro, Gran Sabana en Bolivar, etc.).

También llega a la comunidad Wayúu de Colombia, con corresponsales de otras etnias como Chaima, Warao y Baré.

Su nombre, Wayuunaiki, es el término con el que se define el idioma de los Wayúu y se define como un medio indígena hecho por los indígenas.

El surgimiento de Wayuunaiki surgió a la par de una nueva conciencia, donde se puso de manifiesto la inclusión de los derechos de los pueblos indígenas en la nueva Constitución, en lo que fue un renacer de la conciencia aborigen, que terminó con la vergüenza étnica que existía antes, señala su directora.

Este periódico apoya el proceso de educación intercultural bilingüe haciendo traducciones en idioma Wayuunaiki, y cuenta con una sección dedicada a los idiomas indígenas de Venezuela.

Muchos de sus reportajes son investigados “desde el ámbito y cosmovisión indígena que lo caracteriza”, y aparte del trabajo periodístico, su equipo se involucra en actividades directamente con los Consejos Comunales.

----

Fuente: MinCI

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Añadir nuevo comentario