Jóvenes del mundo plantearon sus posturas ante la crisis climática en la Cumbre de los Pueblos

Joven de Colombia en un momento de intercambio cultural

- Encuentro Nacional de las Juventudes frente al Cambio Climático cuestionó desbarajustes del sistema capitalista.

Por Gisela Vargas

CP, 9 de diciembre, 2014.- En las instalaciones del Parque de la Exposición de la ciudad de Lima, se desarrolló hoy el programa del segundo día de la Cumbre de los Pueblos frente al Cambio Climático con la masiva participación de los jóvenes.

Ellos, procedentes de diferentes pueblos y países, plantearon sus posturas sobre el proceso de crisis climática que afecta al planeta como consecuencia de los "desbarajustes del sistema capitalista".

Los jóvenes manifestaron que el mismo está dominado por el modelo de producción y consumo extractivita, que daña a los bienes naturales y atropella los derechos de los pueblos indígenas.

Dichas posición la dieron a conocer en el marco del Encuentro Nacional de las Juventudes frente al Cambio Climático, que no solo contó con la participación de jóvenes de las diferentes regiones del Perú sino también de otras naciones.

El evento fue organizado por el Comité de Jóvenes de la Cumbre de los Pueblos, la Federación de Estudiantes del Perú, la Confederación Nacional Agraria (CNA) la CGTP, entre otros.

Asimismo, hicieron especial enfasis en la situación de los pueblos originarios y campesinos que se encuentran gravemente amenazados por las grandes empresas extractivas en sus respectivos países.

Canto y baile en encuentro de jóvenes en la Cumbre de los Pueblos

Ante esta situación ellos reconocieron el valor de la libre determinación territorial y el autogobierno, la soberanía alimentaria, así como la necesidad de un cambio global de la matriz energética que lleve al abandono de los combustibles fósiles y dé lugar a la soberanía energética.

Los jóvenes de diferentes países formaron grupos para plantear objetivos como recoger la basura orgánica, el trabajo en equipo para luchar contra el cambio climático y el empoderamiento de los jóvenes como agentes de cambio a través de procesos de concientización acerca de la realidad actual.

De igual modo destacaron la importancia de articular propuestas conjuntas en base a reconocimiento de las diferentes aplicaciones del cambio climático.

Más tarde hubo espacio para el intercambio cultural. Algunos cantaron y todos bailaron. Todos ellos participarán mañana en la Marvcha Mundial en Defensa de la Madre Tierra que tiene como punto de concentración el Campo de Marte.

Escucha nuestro podcast


Comentarios (3)
Roberto Espinoza (no verificado) Mié, 10/12/2014 - 12:45
Pueblos del Abya Yala frente a los desafíos climáticos AIDESEP, Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana COICA, Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica CAOI, Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas CICA, Consejo Indígena de Centroamérica CCNAGUA, Consejo Continental de la Nación Guaraní CAMBIA EL SISTEMA, PARA QUE NO CAMBIE EL CLIMA LOS PUEBLOS INDIGENAS TE LLAMAN A LA ACCION Nosotros, representantes de los pueblos indígenas del Abya Yala y del mundo, reunidos en la Maloca del Pabellón Indígena de la COP20, desde el 2 de diciembre para discutir y reflexionar las causas del Cambio Climático en el mundo y aportar a los caminos de solución que se deben asumir en las Cumbres Mundiales, elevamos nuestra voz para decir: 1° El Cambio Climático está enfermando nuestra Madre Tierra, está interrumpiendo la unidad entre humanos y naturaleza que durante siglos ha permitido la vida sobre el planeta. Esta situación nos provoca un sentimiento profundo de tristeza porque impacta en la relación que los pueblos indígenas hemos desarrollado con la naturaleza; una naturaleza viva que la comprendemos como totalidad de la que formamos parte. Así, si se enferma la Tierra, los pueblos indígenas también nos enfermamos. 2° Los jefes de Estados están reunidos para discutir este problema, para buscar soluciones al desastre que se viene produciendo con la Madre Tierra. Sin embargo, vemos con gran preocupación que las salidas que se están buscando no hablan del verdadero problema, y por lo tanto no cambiarán el destino de desastre en el cual estamos. Estamos afectando la Madre Tierra y no se está encontrando soluciones verdaderas que reviertan el proceso, que protejan y defiendan la integridad de la naturaleza. 3° Para nosotros, los pueblos indígenas del Abya Yala y del mundo, el desastre que se está produciendo con la Madre Tierra tiene un origen, una causa estructural; tiene que ver con un modo de desarrollo que se ha instaurado y generalizado en el mundo, un modo de vida que busca incansablemente crear nuevas necesidades, aunque éstas sean fugaces. Estamos ante un modelo de desarrollo que tiene como centro la producción de riqueza y la distribución profundamente desigual de ella. 4° El modelo de desarrollo que está enfermando la Madre Tierra tiene nombre y apellido, se llama capitalismo del siglo XXI, y aquí en el Abya Yala tiene un rostro perverso de largo aliento llamado extractivismo, extracción de riqueza y expropiación de territorios a favor del capital global, a favor de la concentración de la riqueza en unas cuantas manos y despojo de territorios para los pueblos indígenas. Nos están despojando de nuestro Vivir Bien y Vida Plena que implica vivir en armonía con la naturaleza. 5° El extractivismo del Abya Yala se muestra en todas las iniciativas que toman los gobiernos de nuestra región y que implican: ampliación de la frontera hidrocarburífera, priorización de las actividades mineras y de hidroeléctricas respecto de las necesidades de los pueblos, crecimiento de la deforestación para la conversión de los bosques en zonas con cultivos agroindustriales. Lo más triste de esta situación es que los gobiernos de izquierda y de derecha se comportan de manera similar ante la acumulación por despojo como característica fundamental del capital global, cuyas principales víctimas somos los pueblos indígenas 6° Los gobiernos progresistas de nuestra región, los que acuñaron el horizonte del socialismo del siglo XXI, en realidad se han convertido en hacedores e impulsadores del capitalismo del siglo XXI. Usando frases populares como Revolución Ciudadana o Revolución Democrático Cultural, redistribuyendo riqueza de manera menos asimétrica y componiendo sus gobiernos con algunos sectores sociales que en un pasado formaron parte de las luchas, hoy en día pretenden mostrarse como alternativos sin modificar las claves y los compases de ese rostro reverso de larga data del capitalismo global que en nuestra región del Abya Yala se llama extractivismo. 7° Nosotros, los pueblos indígenas del Abya Yala, hemos resistido y luchado a lo largo de nuestra historia con este modelo de desarrollo, con este modelo de colonización, con este modelo de acumulación de riqueza fundamentado en el despojo de nuestros territorios y recursos naturales. Con nuestras luchas hemos buscado dignificar el nacimiento colonizado de los Estados y Naciones que conforman el Abya Yala, que conforman la región de América Latina, por eso no nos sorprende que un derecho tan fundamental como es el de Consulta para el consentimiento libre e informado, hoy día sea utilizado como una herramienta que antes que proteger el Derecho de Consulta, lo desnaturaliza y usan a su antojo. 8° Este panorama nos lleva a convocar a todos los pueblos del mundo, y a quienes se congregan en la Cumbre de los Pueblos en Lima-Perú, a tomar caminos alternativos que nos acerquen a las verdaderas soluciones del Cambio Climático, a las verdaderas soluciones que reviertan los impactos que está sufriendo la Madre Tierra. La defensa de la Madre Tierra y sus derechos es también la defensa de los pueblos y la vida. La acumulación de riquezas a cambio del despojo de nuestros territorios es la agenda de las grandes corporaciones financieras y económicas que están metidas dentro en los Estados. 9º Llamamos a persistir en nuestro camino de la autodeterminación de los pueblos, de la sociedad civil organizada, como la alternativa principal que nos permitirá encontrar salidas al problema estructural del Cambio Climático. Consolidar y reconstituir nuestra Territorialidad y titularidad integral de nuestros territorios y el control de todos sus recursos. Detener los grandes motores del calentamiento global como son las operaciones extractivas y agroindustriales. Exigir el acceso directo de los fondos climáticos, y en especial de las mujeres indígenas en las estrategias de adaptación. Detener la criminalización y judicialización de la libre determinación porque es imposible defender a la madre tierra persiguiendo a los que la defienden. NI DESPOJO COLONIAL NI DESARROLLISMO EXTRACTIVISTA SOLUCION CLIMATICA GLOBAL : TERRITORIALIDAD y LIBRE DETERMINACION DE LOS PUEBLOS INDIGENAS PARA EL BUEN VIVIR Y VIDA PLENA PARA EL ENFRIAMIENTO GLOBAL
Rufino Chuquimamani (no verificado) Mar, 16/12/2014 - 06:36
Taytakuna, mamakuna, wayna sipaskuna, irqichakuna, kawsayninchikqa sapa p'unchawmi aswan llakipi tarikun. Pacha Mamanchikpa quwasqanchiktaqa hukkunallam hap'ikapuchkanku, ñuqanchik wakcha runamanqa manañam chayamuwanchikchu; wawanchikkunari, ¿imallatañataq chaskinqaku? ¿Imallawanñataq kawsanqaku? Ama rimallasunchuqa, rurasunchikpuni sunqunchikwan yuyaychakuspa. Kaykunam rurana kachkan, chayqa mink'api ari rurasunchik: 1. Wawanchikkunawan kuska llamk'aspa yachachisunchik: Pacha Mamanchiktaqa munakunam, manam qhillichanachu, manataqmi unquchinapaschu.Chaypachaqa... 2. Amaña ari lastiku wayaqatapas, lastikumanta ima rurasqatapas rantisunchikñachu. Chayqa allinmi kanqa. 3. Chay yuyaykunawanmi wawachakunatapas yachachiyta atinchik: rimaytapas, uyariytapas, qillqaytapas, ñawinchaytapas, yuyaychakuytapas: "Pacha Mamanchiktaqa munakusunchikpuni" nispa. Chaykunata wasimantapacha uyarispa, qillqaspa, ñawinchaspan, llamk'aspam wawanchikkunaqa Pacha Mamanchikwan uywanakuyta yachanqa. 4. ¿Imakunataq Pacha Mamanchiktari anchatapuni qhillichanpas, unquchinpas? Chaykunatam allinta riqsinanchik, yuyaychakuspataq machu payanchikkunata uyarispa, qhawaspa rurasqankuta rurananchik. Paykunaqa Pacha Mamanchiktaqa anchatam much'akurqankupas, munakurqankupas, manam kunanhinachu waqllichirqanku. Chayta rurananchik. Machu payakunataqa "yuyaqkuna" ninchik, paykunap yachayninta ari hap'isunchik. Jaboncillokunaqa unu ñawikunatas ch'akichin; chayri, ¿imawantaq paykuna mayllakurqanku? Riqsinapaqqa kanmi yachaykuna, chaykunata ari yuyarinanchik. Paykunaqa yurachakunawanpas, ch'aquwanpas, hisp'ay puqusqawanpas t'aqsakuqkupas, mayllakuqkupas, ichaqa manataqmi Pacha Mamanchiktaqa waqllichiqkuchu. Chaykunaqa hampitaqmi kaqkupas. ¿Imaraykutaq kunanri sinchita unqunchik? Ñawpaqri, ¿maypitaq unqusqa runata hampirqanku? ¿Mana kanchu riki? Arí, hospitalpas, huk niraq hampina wasikunapas mana ari kanchu; icha ñawpa runaqa pisitachu unqurqanpas? Arí paykunaqa pisitapuni ari unqusqaku, chayraykutaq Machu Pikchutapas, Saqsay Wamantapas, Ullantay Tamputapas, P'isaqtapas paqarichi kasqaku; ¿kunanri? Kunanqa Pacha Mamawan mana allinta kawsaspa ñuqanchikpas unqunchik, qhipamanqa imaraqcha ari kanqapas; chayrayku Pacha Mamanchiktaqa qhawakusunchikpuni, chaypim hampinchikqa tarikun, manam farmaciakunapichu, chaykunapiqa ukhunchik unquchikkunallam tarikun, kaqtaq Pacha Mamanchik waqllichiqkunapas. Qhawarillasunchikpas, hampina hospital wasikunamantari, ¿hayk'a chika qhillitaq sapa p'unchaw lluqsin? Chayri, ¿maymantaq rin? Chayri, ¿manachu aswan unquykuna tiqsi muyuntinman ch'qirichkan? Aswanpas Pacha Mamanchikwan sumaqta uywanakusunchik, ama qhillichasunchikchu, payqa uywallawasunchikmi. Pacha Mamataqa amataq ari k'irisunchikchu. Sapankapas paypi imallatapas tarpukusunchik, chaytaqa misk'ita mikhusunchik, amataq lastiku wayaqapi hamuq qhillikunataqa. Icha, ¿aswanchu unquyta munachkanki? Pacha Mamanchiktapas ¿unqusqatapunichu rikuyta munanki? Ima ninkitaqcha kanpas, chayqa qanmantaña.
oscar chavez (no verificado) Mar, 16/12/2014 - 08:47
Tayta Rufinup nisqanhina, chaymi llakiqa kachkan. Moderno runakunaqa yakutapas, quchatapas, pachatapas, saratapas, papatapas manañam mamachakunkuchu; Apukunatapas, intitapas manañam taytachakunkuñachu. Kunanhina purichkanchik chayqa chinkapusunmi. Ichaqa Pachakutim kanan, chayllam taspirichiwasun. Chaymanmi llapanchikmanta tanqananchik
AÑADE UN COMENTARIO
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.