Servindi, 22 de abril, 2009.- El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) presentó de manera oficial la traducción del Himno Nacional al idioma mazateco.
A partir de ahora, el himno será entonado en los colegios del municipio de Chiquihui-tlán (Oaxaca).
"Estuvimos con el INALI para aprender a cantar el Himno Nacional en nuestra lengua, aunque ya lo habíamos hecho antes en el Valle de Chalco con los hijos de los migrantes", expresó el lingüista de la comunidad, José Torres.
Además manifestó que "nosotros desde la capital estamos impulsado el fortalecimiento de nuestra lengua, elaborando textos y cuadernos de enseñanza para que no se acabe".
De otro lado, el director general adjunto de Políticas Lingüísticas del INALI, Vicente Marcial, indicó que una de las atribuciones de este instituto es revisar y acompañar a las comunidades indígenas para que sus versiones del himno puedan ser registradas oficialmente.
La lengua mazateca tiene 16 variantes y se habla en 33 municipios del Estado. En Chiquihuitlán, un municipio de 2 mil 500 habitantes, la variante es única, por ello no existe una comunicación con otras comunidades.
Comentarios (9)