Bolivia: Banco de Crédito inaugura atención en aymara y quechua

La Patria, Oruro, Bolivia, Lunes, 21 de agosto de 2006.- El Banco de Crédito (BCP) inauguró la atención en lenguas nativas, aymara y quechua, que se enmarca en la comunicación hablada, señalética interna y la publicidad de sus productos y servicios en el Servimatic, en las oficinas en las que sus clientes hablan mayormente estos idiomas.

El proyecto de atención en lenguas nativas se inició a principios de junio, con la implementación de talleres de capacitación a sus funcionarios de sus dos agencias de la ciudad de El Alto, bajo la dirección del reconocido comunicador de lenguas originarias, Donato Ayma.

El idioma Aymara tiene una penetración del 45% y el Quechua un 25% en la población rural de nuestro país, por ello vimos imperante la necesidad de capacitar a nuestros funcionarios con algunos conocimientos y pautas básicas en estos idiomas. El propósito es que nuestros clientes sientan una atención más cálida y cercana que les genere confianza a su llegada a nuestras oficinas, sostuvo Gerente de Recursos Humanos y Calidad de Servicio, Miguel Solís, a tiempo de realizar el anuncio.

Detalló que la capacitación se ha iniciado en la ciudad de El Alto, donde más afluencia de personas de habla aymara se ha registrado y que en las próximas semanas se comenzará con los cursos a funcionarios de la oficina ubicada en la Av.Tumusla, para posteriormente extenderse a los demás departamentos.

Esta es una forma de estar más cerca de los clientes, que son la razón de ser de nuestro Banco, dijo Solís al agregar que sus oficinas también cuentan con señalética y mensajes en estas lenguas en el Servimatic, innovador sistema de atención introducido al mercado financiero nacional por el Banco de Crédito BCP.

Por su parte, Donato Ayma, valoró la iniciativa del Banco de Crédito BCP, que puso a su disposición cómodos ambientes y el material pedagógico correspondiente para el desarrollo óptimo de los talleres, que tienen de 12 a 16 sesiones, donde aprenden una correcta dicción y fonología.

Definitivamente, esta es la primera iniciativa de una entidad bancaria que realmente quiere estar más cerca de sus clientes, y para ello qué mejor instrumento que hablar en su propia lengua para entender mejor sus necesidades, destacó. En este entendido, Israel Dávila, quien se desempeña como promotor de servicio de la Agencia Franco Valle del Banco en El Alto, calificó de sorprendentes los resultados obtenidos cuando comenzó a atender en aymara a sus clientes, aunque al principio dudó de su correcta pronunciación, temor que superó con la práctica.

El tener los conocimiento básicos de su lengua definitivamente es una gran ventaja, porque cuando la gente entra al Banco y escucha que la saludan en su propia lengua se sorprenden y comienzan a preguntar todo. Es como si hablaran con un amigo o pariente, ellos se sienten en confianza y como en su casa, aseguró.

Fuente: La Patria en línea

Escucha nuestro podcast


Comentarios (1)
Dr. Utta von Gleich (no verificado) Mié, 23/08/2006 - 15:25
Felicitaciones a todos por esa excelente iniciativa de revalorizar las lenguas originarias mediante su uso funcional en el servicio bancario. Es un paso importante hacia una politica lingüÃstica respetuosa de las lenguas originarias e incrementa su prestigio en la sociedad. Un saludo especial al Sr. Donato Ayma a quien tuve el placer de conocer personalmente durante mi misión de evaluacion del P.INSEIB. Quisiera recibir su correo electronico, por favor. Estoy convencida de que esta medida contribuye también a una mayor aceptación de la reforma educativa, especialmente de la Educación Intercultural Multilingüe, que prepara y asegura el bilingüismo individual de futuros empleados públicos. Adelante! Sugiero además involucrar estudiantes de lingüÃstica y comunicación social para desarrollar en base de las conversaciones orales vocabularios bilingües para los empleados bancarios. Saludos muy atentos Dr. Utta von Gleich# LingüÃsta y pedagoga, especializada en EIB Universidad de Hamburgo en el Centro de Investigación sobre Multilinguismo y Lenguas en Contacto
AÑADE UN COMENTARIO
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.