Servicios en comunicación Intercultural

Actualizan Mapa Etnolingüístico del Perú

En el marco del Día de las Lenguas Originarias del Perú, el Ministerio de Cultura invita a conocer el sistema informativo que da a conocer las lenguas indígenas u originarias predominantes a nivel distrital, provincial y departamental.

Servindi, 27 de mayo, 2021.- El Ministerio de Cultura invita a la ciudadanía a conocer la importancia de la actualización del “Mapa Etnolingüístico: lenguas de los pueblos indígenas u originarios del Perú” a través del sitio web: https://geoportal.cultura.gob.pe/mapa_etnolinguistico/

En el marco de la conmemoración del “Día de las Lenguas Originarias del Perú” presentó el sistema informativo que da a conocer las lenguas indígenas u originarias predominantes a nivel distrital, provincial y departamental.

El mapa busca que las entidades públicas brinden atención con personal bilingüe para los más de 4, 4 millones de hablantes de lenguas indígenas, según la predominancia de alguna de las 48 lenguas originarias en los ámbitos de intervención estatal.

El Mapa Etnolingüístico del Perú se publicó por primera vez en 2018 mediante el Decreto Supremo N° 011-2018-MINEDU.

La competencia de su actualización se transfirió al Ministerio de Cultura en 2020 en el marco del Decreto Legislativo N° 1489 y ahora cuenta con la información de los Censos Nacionales 2017 y de diversas fuentes de información.
 
Como resultado de la actualización se constata el incremento de la cobertura de la predominancia lingüística, registrándose, que el 92% de departamentos a nivel nacional tiene al menos una lengua indígena u originaria predominante y que el 66% de distritos tiene al menos una lengua indígena predominante.

Asimismo que el quechua es la lengua predominante de 1,113 distritos, seguida del aimara con 82 distritos y el ashaninka con 24.

Conoce aquí la importancia de la actualización del Mapa Etnolingüístico del Perú: 

Acciones para un estado intercultural

El Ministerio de Cultura implementa la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), que presta servicios para casos de emergencia de interpretación telefónica y traducción.

Actualmente, opera en 8 lenguas indígenas u originarias, habladas por más del 90% de la población indígena, y en el actual contexto de pandemia representa un servicio clave, dado que una interpretación oportuna puede salvar vidas.

Asimismo, mediante la formación de intérpretes y traductores y con la certificación de competencias de servidores públicos bilingües, a la fecha, se cuenta con 455 intérpretes y traductores en 37 de las 48 lenguas indígenas inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (RENITLI) y con 2,756 servidores certificados respectivamente.
 
Finalmente, el Ministerio de Cultura informa que está en proceso la actualización de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad (PNLOTI).

Se trata de un proceso de participación ciudadana para recoger aportes o comentarios a la propuesta de actualización de dicha política, la cual es una herramienta de gestión de mediano y largo plazo que involucra a más de 8 entidades y busca garantizar los derechos lingüísticos de la población.
 
DATOS

  • En el marco de la Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística 2021, a las 7:00 p.m. se realizará el evento de rap freestyle “Lenguas Libres”, con la participación de exponentes del rap nacional, como los campeones de freestyle Skill, Strike y Morgana, la participación de Wihtner FaGo y Liberato Kani, raperos de las lenguas shipibo-konibo y quechua, respectivamente; promoviendo así el reconocimiento y valoración de nuestras lenguas indígenas u originarias con elementos de la cultura urbana hip hop.
  • El viernes 28 se desarrollará el conversatorio “Activismo digital en lenguas indígenas en Latinoamérica”, donde se darán a conocer experiencias de difusión, fomento, uso y revitalización de las  lenguas indígenas u originarias en espacios digitales. Mientras que el sábado se realizarán dos microtalleres de lenguas indígenas u originarias (quechua, variedad chanka y ashaninka), a cargo de los traductores y/o intérpretes de lenguas indígenas del Ministerio de Cultura.

 Todos los eventos se difundirán por las siguientes páginas de Facebook:

Piden garantizar pertinencia de servicios

Por su parte, la Defensoría del Pueblo solicitó a los tres niveles de gobierno garantizar la pertinencia lingüística en los servicios públicos.

Asimismo, invoca al Estado reforzar acciones para fomentar su uso, revitalización y preservación orientada a la construcción de una ciudadanía libre de discriminación como base fundamental de la identidad cultural de sus hablantes. 

En el Día de las Lenguas Originarias del Perú, el órgano defensorial saludó a más de 4 millones de personas que hablan una de las 48 lenguas originarias en el Perú. 

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Comentarios

Excelente información

Añadir nuevo comentario