Servicios de comunicación Intercultural

Registro civil bilingüe se extiende para pobladores wampis

En Lima, el servicio está disponible para cuatro lenguas originarias

Servindi, 27 de febrero, 2016.- El Registro Nacional de Identificación y Estado Civil (RENIEC) amplió el servicio de Registro Civil Bilingüe para los peruanos cuya lengua originaria es el Wampis desde el miércoles 24 de febrero,

Se calcula que esta lengua es hablada por más de 10,000 personas en los departamentos de Amazonas y Loreto.

Los registros se harán en línea en las Oficinas Registrales de la Municipalidad Provincial de Bagua y distrital de Río Santiago, así como, en las Oficinas Registrales Auxiliares (ORA) del Centro de Salud de Galilea y del Hospital Gustavo Lannata en Bagua.

Asimismo, los hablantes de las lenguas Aimara, Awajún, Jaqaru y ahora Wampis que se encuentren en Lima podrán obtener sus actas registrales, también en versión bilingüe, en cualquiera de las seis Oficinas Registrales RENIEC ubicadas en el Cercado de Lima, Independencia, San Juan de Lurigancho, San Juan de Miraflores, Callao o Ventanilla.

Denigual modo podrán hacerlo en las cinco Oficinas Registrales Auxiliares que funcionan en los Hospitales de San Juan de Lurigancho, María Auxiliadora, Sabogal, Carrión o el Instituto Materno perinatal (ex maternidad de Lima).

Cabe destacar que las actas registrales bilingües han sido validadas por la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura.

Registro bilingüe

El Registro Civil Bilingüe se inició con la lengua Jaqaru en el año 2014 y prosiguió con las lenguas Awajún y Aimara en el 2015.

A la fecha, son 73 oficinas en los departamentos de Amazonas, Lima, San Martín, Puno y Tacna que prestan este servicio a través del cual se han emitido 1,994 actas de nacimiento, 117 actas de matrimonio y 368 actas de defunción bilingües, así como 1,403 documentos nacionales de identidad o DNI.

Este servicio se realiza en línea en las oficinas interconectadas al sistema informático del RENIEC permitiendo utilizar su red nacional y obtener las correspondientes copias certificadas en cualquiera de sus agencias en el país o en las Plataformas Virtuales Multiservicios (PVM) en Lima y el Callao.

En aquellos lugares en donde no hay conexión a internet se realizan los registros en libros manuales bilingües.

Valoración: 
0

Sin votos (todavía)

Añadir nuevo comentario

CAPTCHA

This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.