Servicios en comunicación Intercultural

Mundo: La diversidad lingüÃstica amenazada

Por Miryam Yataco*

"Una lengua no es sólo un código de comunicación, es también una manera de conocer y categorizar la realidad, los conocimientos sobre la naturaleza, las relaciones sociales y las emociones".

En el mundo contemporáneo se hablan aproximadamente hablan alrededor de 6 mil lenguas de las cuales aproximadamente cuatro mil se encuentran serio en peligro de extinción.

De acuerdo a Etnologue, en este momento hay 52 lenguas en el mundo, a las cuales se les reporta solo una o dos personas en capacidad de hablarlas, y otras 426 lenguas se encuentran moribundas, con menos de una docena de hablantes cada una.

Algunos lingüistas prominentes señalan que para el final de este milenio desaparecerán alrededor de unas 3,000 lenguas. Este fenómeno se ha acelerado considerablemente en los últimos 200 años, afectando principalmente a las lenguas indígenas de varios continentes, pero en especial a las lenguas indígenas de América y Australia.

A pesar que el fenómeno de la desaparición de las lenguas es conocido, su estudio sistemático a escala mundial es reciente. Sólo el 1% de estas 6.000 lenguas del mundo tienen más de medio millón de hablantes, el 10% más de 100.000.

La reducción del número de lenguas la explica Hugo Baetens Beardsmore aduciendo que hay cuatro razones: la globalización, la informática, la racionalización y la migración. El re-ajuste lingüístico varía de acuerdo al valor político-nacional de las lenguas a nivel mundial.

La defensa de la diversidad lingüística está amenazada por la homogeneización cultural.

A nivel global se constata una situación paradójica: por una parte, cada vez más gente aumenta sus competencias plurilingües y por otra, este fenómeno se ve acompañado por una disminución del número de lenguas que la gente escoge como lengua de uso diario.

Por un lado hay una tendencia a reducir la comunicación a un número restringido de lenguas, y por el otro, de apoyar la diversidad eco-lingüística.

Algunas lenguas en peligro son por ejemplo el kaweskar lengua hablada al sur de Chile de la cual se reportan solo 13 hablantes, igualmente y muy en especial muchas lenguas indígenas del norte de América están ya casi extintas.

Otro caso digno de citar es el del arameo hablada en el norte de Siria, la cual en este momento decrece su número de hablantes dramáticamente hasta en un 80%. En el caso del quechua a pesar de ser una de las lenguas con más vitalidad lingüística, se sabe que en ciertas zonas del Valle del Mantaro el mantenimiento de la lengua ha decrecido muchísimo.

En los últimos años lingüistas y profesores de educación bilingüe en diferentes partes del mundo están logrando revertir estos declives en el mantenimiento de lenguas en peligro.

El trabajo teórico del Dr. Emérito Joshua Fishman ha hecho posible trazar planes de recuperación y de revitalización de lenguas en peligro. Tarea nada fácil, que ha tenido excelentes resultados en el caso de lenguas como el maorí en Nueva Zelandia, el Hawaiano en Hawái y el Navajo en los Estados Unidos.

Se necesita un gran apoyo no solo del aparato educacional estatal de los diferentes países sino y muy en especial de la comunidad hablantes y de los con-nacionales.

El interés de apoyar la diversidad lingüística es muy importante, y hay una serie de organismos internacionales quienes están trabajando activamente para apoyar los esfuerzos en pos de esta diversidad. A estas organizaciones debemos de apoyarlas, aquí la información sobre Internancia Lingua. Por favor visítenla y apoyen la diversidad

lingüística.

Linguistic Rights: Sitio web: http://www.lingvaj-rajtoj.org/

linguaj_rajtoj---

* Miryam Yataco es una lingüista peruana.

Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Comentarios

Me alegro de que le haya interesado la web de "lingvaj rajtoj". Mi amigo Stefano me ha hecho notar su blog, y me parece muy interesante.

Stefano y yo nos comunicamos en esperanto, y ninguno de los dos tenemos que renunciar a nuestra lengua, ni hablar la de un tercero, porque compartimos una neutral. Es una interesante sensación que merece la pena experimentar.

Hola Tono, Gracias por el mensaje. Vamos a pedirle a Stefno que escriba una nota sobre el esperanto, su historia, alcances y demas. Asi todos aprendemos. Ademas pienso que Stefano sabe como 10 lenguas -- que barbaro!!! eso es la diversidad lingusitica en practica -- Saluton.
Miryam Yataco

Gracias Miryam por el aporte. Ahora que menciones que en los útlimos años lingüistas y profesores están logrando revertir el aniquilamiento lingüÃstico a través de la EIB, me gustarÃa contarte que he encontrado hace unos dÃas en Huaraz a unos maestros EIB comprometidos que están haciendo un trabajo admirable para la preservación de su lengua y su cultura y para el aprendizaje del castellano como L2.
Ya cada vez estoy más convencida de que del elefante blanco del Ministerio de Educación NADA se debe esperar. Por suerte, hay muchos maestros y maestras indÃgenas que sà creen que "otro mundo es posible"

un abrazo
Nila

Una página web que, como ethnologue, recoge todas las lenguas y dialectos del mundo. Exactament 5.879 lenguas vivas, muchas de las cuales en vÃas de extinción.

http://www.linguamundi.cat/

Nila, gracias -- el asunto es que todo apoyemos
la diversidad linguistica -- cultural. Saludos. MY

Excelente su artÃculo, Miryam. Le escribo desde el sur de Chile. Visité con gran interés Lima y Cuzco hace algunos años, y tuve el agrado de reunirme con compañeros Esperanto-hablantes peruanos. Nuestro movimiento está firmemente comprometido con la diversidad, ecologÃa y democracia lingüÃsticas a escala global, y colaboramo con sociolingüistas comprometidos en la lucha por los derechos humanos lingüÃsticos como Robert Phillipson y Tove Skutnab-Kangas.

Saluton Jose Antonio, Un gran saludo y sigamos apoyando la diversidad linguistica.

Quiero comentar sobre le numero exacto de lenguas citadas. Considerando la fuente hay diversas cifras,entre 5,000 o 6,000 0 7,000 lenguas entre lenguas y dialectos (variaciones de una lengua). El numero siempre es aproximado por que cada fuente puede utilizar un criterio diferente para incluir lenguas, dialectos o lenguas creoles etc. Lo importante es llegar a la conclusion que debemos de actuar con rapidez para apoyar la diversidad linguistica. Al perder una lengua tambien se pierde 'el conocimiento que esa lengua posee.'Se pierden sonidos, expresiones, saberes y poderes asociados a esa lengua. La diversidad linguistica es sinonimo de diversidad ecologica. Es importante que apoyemos a las organizaciones que ayudan a la preservacion de estas lenguas.

pues yo pienso que es muy buena´pagina en la que puedo encontraar la informacion que busco

esta muy bien esta informacion por que aqui podemos encontrar todo lo que buscamos o almenos yo lo encontre y espero que sigamos con las tradiciones de hablar las lenguas

ATTE:iop

Por favor, ¿puede PM yo y me dicen algunos más piensa en esto, estoy realmente fan de tu blog ...

Servindi: Todo lo que proponen es de alto valor. Larga vida a Servindi ! Zamenhofe ! Cordialmente.

pz mmm noo m sirvio para nada esta pagina naca ok asi q traten de no ser nakos x fa y aa mmm modifiquen su pagina x fa x q eres nefastoooooooooooo ok by los amo

m gusto su comentario sobre laS DIVERSIDADES LINGUISTICAS ADIOS

muy buen articulo

Añadir nuevo comentario