Comunicación intercultural para un mundo más humano y diverso

28 Octubre 2006 14:29

Chile: Joven ona salva la lengua de sus ancestros

clasificado en: .

Por Francisca Babul Guixé, El Mercurio, 15 de octubre de 2006.- A sus 15 años, es el único hablante del idioma selknam. Para difundirlo ha editado dos discos con creaciones propias.

Al igual que otros pueblos originarios patagónicos-fueguinos, los onas (o selknam) tuvieron un trágico final. Tras miles de años de vida seminómade (existen indicios de esta etnia a partir del año 6.000 a.C.), a fines del siglo XIX fueron víctimas de grandes compañías ganaderas que llegaron a la zona austral del país con el fin de explotar la fauna local.

La introducción de las estancias ovejeras creó fuertes conflictos entre los nativos y los colonos europeos y chilenos, dando origen a una verdadera guerra de exterminio. De hecho, las compañías llegaron a pagar una libra esterlina por cada ona.

Hacia 1880 existían aproximadamente 4.000 representantes de esta cultura, y en 1931 el etnólogo austríaco Martín Guisinde contabilizó sólo 84. En busca de alternativas a esta masacre, el gobierno de Chile cedió la isla Dawson a un grupo de sacerdotes salesianos con el fin de establecer ahí a los pocos selknam que sobrevivían. Sin embargo, años después la isla se convirtió en un enorme cementerio.

Con la desaparición de este pueblo se perdió también todo su legado cultural: ceremonias, ritos, música y, sobre todo, su lengua, que hoy se considera extinta. Sin embargo, y aunque no existan sobrevivientes, algunos de sus descendientes lejanos están decididos a que este importante patrimonio no quede en el olvido.

Multilingüe

Uno de los pioneros de esta “operación rescate” es Joubert Yantén Gómez quien, a sus 15 años, ya es un experto en la historia de las culturas de origen patagónico (onas, alacalufes, yaganes, tehuelches y haush).

A los 8 años, y sin conocer su ascendencia originaria (su tatarabuelo selknam se casó con una descendiente tehuelche), comenzó una investigación propia sobre las culturas fueguinas. Uno de sus primeros objetivos fue intentar aprender la lengua ona: “Ya a esa edad me parecía demasiado triste que el idioma haya desaparecido junto con los últimos sobrevivientes de la etnia”, explica Joubert.

Así, se contactó con familiares y amigos que vivían en Punta Arenas para que consiguieran diccionarios y textos de gramática y fonología: “Cuando uno aprende a formar oraciones, casi asimila todo el idioma, que es bastante gutural”.

Tiempo después consiguió el registro sonoro (cantos y conversaciones) de Lola Kiepja, la última chamana selknam, que falleció en 1966. Estas grabaciones son fruto del trabajo de la etnóloga franco-americana Anne Chapman, quien compartió directamente con las dos últimas mujeres selknam.

“El ona y el tehuelche vienen de la misma rama, que se llama tchon. Y como son parecidos no me costó aprenderlos. Después me interesé en otras etnias, como los yaganes, que siempre he admirado porque lograron sobrevivir. El yagán es más fácil porque tiene una fonética muy dulce y se acerca más a los idiomas europeos. Ahora lo estoy practicando con Cristina Calderón, la última yagana”.

Después de aprender estas lenguas, Joubert comenzó una cruzada por difundirlas: “Empecé a crear canciones porque pienso que así puedo llegar a más gente. Además, la música de ellos es bastante desconocida; los selknam tenían canciones cotidianas, ceremoniales y otra gran variedad de temas”.

A esas alturas, su madre Ivonne aún creía que se trataba de un pasatiempo. Sin embargo, cuando escuchó a su hijo hablar con un académico experto en el tema, se convenció de lo contrario: “En ese momento comprendió la importancia de mis investigaciones y me reveló que nuestros antepasados eran de origen ona y tehuelche”.

El año pasado, y gracias al aporte de sus familiares, Joubert grabó el disco “Kwanyipe, el primer tchon”. Está cantado en idioma ona y tehuelche y contiene 11 temas creados por él. A fines de año lanzará su próxima placa, “Yik’wa vuen, kwa haspen”, que en selknam significa “estamos vivos”. Ésta contiene 12 temas en tehuelche, selknam y haush.

Sin embargo, el camino no ha sido fácil: “He buscado ayuda a través de muchas instancias, pero no he obtenido resultados favorables. Por ejemplo, postulé al Fondart pero no me seleccionaron por la edad. El mismo argumento me dieron en el Festival de la Patagonia. Mi mamá, incluso, se ha dirigido en varias ocasiones al Ministerio de Cultura, pero ha sido imposible contactarse con alguna autoridad”.

Hoy, gracias a su propio esfuerzo y a la ayuda familiar, Joubert puede ostentar el título del “único hablante ona”, además de dominar el tehuelche y el yagán, convirtiéndose en un registro vivo de la cultura de nuestros antepasados.

En el mundo

Según la Unesco (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura), más del 50% de las 6.000 lenguas existentes corren peligro de desaparecer.

Fuente: Recibido por cortesía de Ukhamawa: Red de Noticias Indigenas: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ukhamawa/

9 Comentarios»

  1. A pesar de cientos de años de errores, la historia de los pueblos de América sigue llena de dolor y sombras, aún sus pueblos no encuentran el camino que hace tanto perdieron. Ojalá el futuro nos traiga un continente joven, unido, orgulloso de su pasado, de todas las facetas de su pasado, y anhelante por un futuro mejor. El ejemplo de Joubert Yantén debiera ser emulado y no solo considerado como una noticia curiosa. Depende de los americanos el ser, finalmente ser.
    Gracias por el artículo.
    MGA

    Comentario de Miguel Gómez-Arboccó — 28 Octubre 2006 @ 19:58

  2. no existe forma de superar nuestras falencias como sociedad, si no somos capaces de crear una identidad cultural sólida. El caso de joubert es magnífico, no necesariamente solo él, por llevar el apellido, le debe respeto a sus ancestros, también nosotros, que hemos usurpado y enterrado lenguas, músicas, formas de ver la vida.
    El resultado al que llegue debiera ser conocido y difundido, como aporte no solo a crear un país más rico y conciente de sí mismo, sino que una forma alterna de entender la vida, y hacer sociedad.

    Comentario de Christian Alvarez — 5 Marzo 2007 @ 14:51

  3. HOla, felicidades por la importancia que se le da al tema, sin embargo no se señala dónde se puede conseguir los discos de annëken, para apoyar a la difusión de esta cultura, que al parecer, de alguna forma u otra, esta dejando de desaparecer.
    Saludos

    Comentario de paula manriquez — 8 Agosto 2007 @ 9:25

  4. ¿CUAL ES EL LENGUAJE DE LOS ONAS?

    Comentario de juanpI — 23 Agosto 2007 @ 16:15

  5. porfavor mejorar el servicio gracias
    .

    Comentario de lorena — 3 Octubre 2007 @ 19:27

  6. ciertamente es impresionante, este acontecimiento yo lo conoci por medio de un reportaje de tv donode lo vi y me alusino me encante y ademas admiro cuanta fuerza tiene este muchacho me refiero a jourbert.
    saludos y felicitaciones

    Comentario de Angela — 23 Noviembre 2007 @ 14:48

  7. quiero aprender ona soy un estudio de las lenguas , quiero contribuir a que no desaparezca mi msn y email es comechingones777@hotmail.com me llamo cristryan quien pueda ayudarme mandarme email y vivaaaaaaaaaaaaan los onasssssssss

    Comentario de quiero aprender ona — 24 Marzo 2008 @ 16:15

  8. nesecito comunicarme con joubert..busco origen de mi apellido..y de su nombre…favor ayudar gracias

    Comentario de carla joubert — 25 Marzo 2008 @ 11:43

  9. hola, si alguien quiere compartir material de los onas,podria enviarme al correo verohistorica@hotmail.com,deseo saber mucho, mas, es un grupo misterioso y magico, si tuviera mas recursos iria ahora mismo a la patagonia…
    me interesa hacer mi tesis sobre ellos..
    si alguien tiene material y quier comartie, que no dude
    veronica caceres cortes.

    Comentario de veronica caceres — 25 Marzo 2008 @ 15:47

Deje un comentario

Servindi Logo

SERVINDI es un grupo de trabajo voluntario identificado con los intereses de los pueblos y comunidades indígenas. Aspiramos a contribuir al fortalecimiento y protagonismo del movimiento indígena brindando un servicio informativo independiente y una opinión crítica y reflexiva sobre temas indígenas y ecológicos.

Escriba al Servicio de Información Indígena SERVINDI a : servindi@servindi.org

Regístrese en la lista de interés de Servindi para recibir nuestros titulares

Últimos comentarios

Felix Atencio Gonzales: Hno Demetrio Atencio Cristóbal Presidende de la Comunidad Campesina San Antonio de Rancas Cerro de Pasco...
en Perú: Liberan a comuneros de Rancas injustamente detenidos

veronica: hola,quisiera saber el significado del nombre Yumara,pues estoy embarazada de una nena y quisiera llamarla...
en México: Indígenas relegan nombres originales, por Guillermona Guillén

ROBERTO: no se ha dicho nada respeto del Dec.Leg.1025 que abre la puerta para los despidos masivos de traajadores al mismo...
en Perú: Nuevas reformas jurídicas para profundizar el modelo neoliberal

olga: excelente artículo y muy buenas sugerencias toda cultura tiene algo que aportar al desarrollo del ser humano
en América: Enseñanzas de los antiguos mayas para una civilización en crisis

olga: excelente artículo y muy buenas sugerencias. Todas las culturas tienen algo que aportar al desarrollo del ser...
en América: Enseñanzas de los antiguos mayas para una civilización en crisis

Ver los últimos 20 comentarios

Secciones

Archivos

Campaña

Servindi.org es un sitio web especializado en promover el diálogo intercultural sobre temas de interés indígena y ecológico

Las ediciones son de responsabilidad propia y no compromete la opinión de ninguna organización indígena local, nacional o internacional. Las opiniones contenidas en los artículos firmados son de exclusiva responsabilidad de sus autores. Servindi no comparte necesariamente la opinión de los artículos con autoría.

Creative Commons License
Los contenidos de este sitio se encuentran bajo licencia : Reconocimiento al autor, Sin fin de lucro, Compartir igual
Sindique las noticias ( RSS) | Desarrollado por backdraft
Free counter and web stats