Servicios en comunicación Intercultural

Guatemala: ¡Descansa en paz hermano poeta maya k’iche, Humberto Ak’abal!

Foto: Soy502

Por Comunicación FILAC

FILAC, 30 de enero, 2019.- “Que bellas las flores de muerto que plantaste en tu jardín, me dijo ella. Allí será mi tumba le dije; así que cuando vengas ya solo tendrás que traer las lágrimas”, destaca el verso del poema flores de muerto de Humberto Ak’abal.

Poesías como éstas, admiradas y reconocidas a nivel mundial, son el legado que nos deja el poeta guatemalteco Humberto Ak’abal, quien falleció la noche del lunes 28 de enero en el hospital Juan de Dios, de la ciudad de Guatemala a la edad de 67 años.

Humberto Ak’abal nació en Momostenango, en 1952. Es el poeta indígena más conocido en Europa, Estados Unidos y Sudamérica. Siempre pensó y escribió sus poemas en lengua K’iché y los traducía personalmente al español. Más de una veintena de sus poemarios han sido traducidos a más de 10 idiomas alrededor del mundo.

El poeta maya tradujo su obra del quiché al castellano desde sus inicios, sobre todo por falta de personal calificado. En sus declaraciones a la prensa señalaba que él creía ser dos poetas en una persona, porque al traducir, que fue perfeccionando cada vez más, lo hacía sentir más bilingüe.

La poesía del autor maya gira alrededor de la naturaleza de su región, así como de temas universales, como el amor, la vida y la muerte, pero vistos desde su cultura.

Entre sus obras se encuentran el poemario “Ajkem Tzij” ( Tejedor de palabras), editado por la UNESCO en 1996; su libro “Guardián de la caída de agua” que recibió una nominación a Libro del Año en 1993 y recibió el galardón “El Quetzal de Oro APG 1993” otorgado por la Asociación de Periodistas de Guatemala, entre muchas otras.

La autenticidad de su literatura lo ha llevado a ser merecedor de varios reconocimientos, entre ellos: el diploma Emeritissimum por la Facultad de Humanidades de la Universidad de San Carlos de Guatemala (1995); el Premio Internacional de Poesía Blaise Cendrars de Neuchatel, Suiza (1997); Premio Internacional de poesía “Pier Paolo Pasolini”, Italia (2004).

Asimismo, el Premio Nacional guatemalteco de literatura “Miguel Ángel Asturias” (2003) que lo rechazó por considerar a Asturias racista. Ak’abal dejó asentada su distancia con la teoría racista de Asturias que había declarado que los indígenas son los responsables del atraso de Guatemala y que había que “cruzarlos forzadamente para renovar su sangre”.

Desde el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y El Caribe (FILAC), nos sumamos al dolor que embarga la familia por la pérdida del poeta maya, Humberto Ak’abal, un referente en la literatura y en la historia.

Estamos seguros que su presencia seguirá entre nosotros a través de su escritura. Por ello, hoy los pueblos indígenas de Abya Yala le rinden un homenaje, por entregarnos su literatura y por haber fortalecido y revitalizado las lenguas indígenas.

Estamos seguros que su lamentable partida, que coincidió con el día del lanzamiento del Año internacional de las Lenguas Indígenas 2019, es una señal para seguir su ejemplo y continuar trabajando por el fortalecimiento de las culturas de nuestros pueblos.  ¡Hasta siempre hermano poeta!

----
Fuente: Publicado el día 29 de enero 2019 por Comunicaciones FILAC: http://www.filac.org/wp/comunicacion/filac-informa/descansa-en-paz-hermano-poeta-maya-kiche-humberto-akabal-2/?
Valoración: 
0
Sin votos (todavía)

Añadir nuevo comentario